雑誌ブラウズ
雑誌 全て
大阪大学 刊行物
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
博士論文のみをさがす
リポジトリ登録支援システム
附属図書館
このアイテムのアクセス数:
383
件
(
2022-05-25
13:40 集計
)
このアイテムへのリンクには次のURLをご利用ください:
https://doi.org/10.18910/24702
このアイテムへのリンクには次のURLをご利用ください:http://hdl.handle.net/11094/24702
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
slc_38_045
pdf
1.38 MB
2,820
論文情報
タイトル
フランス語における事態の認知方策について
別タイトル
Sur le mode de cognition en français
タイトル (ヨミ)
フランスゴ ニオケル ジタイ ノ ニンチ ホウサク ニツイテ
著者
春木, 仁孝
春木, 仁孝
著者の別表記
Haruki, Yoshitaka
著者 (ヨミ)
ハルキ, ヨシタカ
キーワード等
インタラクション
I モード
Dモード
内容
言語文化専攻
抄録
Y. Nakamura reconnaît deux modes de notre cognition d’un objet (entité ou événement) : dans le «mode de cognition par interaction (mode I)», la cognition se fait par interacion corporelle entre nous et l’objet, alors que dans le «mode de cognition déplacé (mode D)», on reconnaît un objet en se déplaçant en dehors du champ de cognition. L’anglais relève du mode I et, le japonais, du mode D. Le plus souvent on considère que le français et l’anglais appartiennent au même groupe de langue. Mais en examinant quelques phénomènes de plus près, on s’aperçoit que c’est souvent le mode D qui l’emporte en français. Ainsi, le français s’avère-t-il beaucoup plus proche du japonais que l’on n’aurait pu le croire, du point de vue du mode de cognition.
公開者
大阪大学大学院言語文化研究科
公開者の別表記
Graduate School of Language and Culture Osaka University
公開者 (ヨミ)
オオサカ ダイガク ダイガクイン ゲンゴ ブンカ ケンキュウカ
掲載誌名
言語文化研究
巻
38
開始ページ
45
終了ページ
65
刊行年月
2012-03-31
ISSN
03874478
NCID
AN00077727
URL
http://hdl.handle.net/11094/24702
言語
日本語
DOI
info:doi/10.18910/24702
カテゴリ
紀要論文 Departmental Bulletin Paper
言語文化研究 / 第38巻(2012)
論文詳細を表示
著者版フラグ
publisher
NII資源タイプ
紀要論文
ローカル資源タイプ
紀要論文
dcmi資源タイプ
text
DCTERMS.bibliographicCitation
言語文化研究.38 P.45-P.65
DC.title
フランス語における事態の認知方策について
DCTERMS.alternative
Sur le mode de cognition en français
DC.creator
春木, 仁孝
DC.creator
Haruki, Yoshitaka
DC.publisher
大阪大学大学院言語文化研究科
DC.language" scheme="DCTERMS.RFC1766
日本語
DCTERMS.issued" scheme="DCTERMS.W3CDTF
2012-03-31
DC.identifier" scheme="DCTERMS.URI
http://hdl.handle.net/11094/24702
DC.subject
インタラクション
I モード
Dモード
DC.description
言語文化専攻
DCTERMS.abstract
Y. Nakamura reconnaît deux modes de notre cognition d’un objet (entité ou événement) : dans le «mode de cognition par interaction (mode I)», la cognition se fait par interacion corporelle entre nous et l’objet, alors que dans le «mode de cognition déplacé (mode D)», on reconnaît un objet en se déplaçant en dehors du champ de cognition. L’anglais relève du mode I et, le japonais, du mode D. Le plus souvent on considère que le français et l’anglais appartiennent au même groupe de langue. Mais en examinant quelques phénomènes de plus près, on s’aperçoit que c’est souvent le mode D qui l’emporte en français. Ainsi, le français s’avère-t-il beaucoup plus proche du japonais que l’on n’aurait pu le croire, du point de vue du mode de cognition.
DC.identifier
info:doi/10.18910/24702
citation_title
フランス語における事態の認知方策について
citation_author
春木, 仁孝
citation_publisher
大阪大学大学院言語文化研究科
citation_language
日本語
citation_date
2012-03-31
citation_journal_title
言語文化研究
citation_volume
38
citation_firstpage
45
citation_lastpage
65
citation_issn
03874478
citation_public_url
http://hdl.handle.net/11094/24702
citation_keywords
インタラクション
I モード
Dモード
citation_doi
info:doi/10.18910/24702