雑誌ブラウズ
雑誌 全て
大阪大学 刊行物
ランキング
アクセスランキング
ダウンロードランキング
博士論文のみをさがす
リポジトリ登録支援システム
附属図書館
このアイテムのアクセス数:
339
件
(
2022-08-13
23:42 集計
)
このアイテムへのリンクには次のURLをご利用ください:
https://doi.org/10.18910/6675
このアイテムへのリンクには次のURLをご利用ください:http://hdl.handle.net/11094/6675
閲覧可能ファイル
ファイル
フォーマット
サイズ
閲覧回数
説明
slc_35_199
pdf
1.29 MB
1,130
論文情報
タイトル
命令表現の日独語対照研究
タイトル (ヨミ)
メイレイヒョウゲン ノ ニチドクゴ タイショウ ケンキュウ
著者
中川, 裕之
中川, 裕之
著者 (ヨミ)
ナカガワ, ヒロユキ
キーワード等
命令
依頼
日独語対照
内容
【言語社会専攻編】
抄録
In der vorliegenden Arbeit wird im Rahmen der Pragmatik eine empirische Untersuchung durchgeführt, die japanische Aufforderungen mit ihren deutschen Entsprechungen kontrastiert. Im konkreten Fall stellen sich im Folgenden einige Fragen: Gibt es eine Korrelation von Satztypen, Satzmodus und Modalpartikeln? Wie werden Direktiva in beiden Sprachen ausgedrückt? Wie wählt der Sprecher je nach Kontext und Situation auf eine direkte und indirekte Weise geeignete Ausdrucksformen? Die interrogative Form der Äußerung kann implizit eine Ablehnung übermitteln und diese inferenzielle Interpretation wird durch die Präsenz der explizit geäußerten Paraphrase verstärkt.
公開者
大阪大学大学院言語文化研究科
公開者の別表記
Graduate School of Language and Culture, Osaka University
公開者 (ヨミ)
オオサカ ダイガク ダイガクイン ゲンゴ ブンカ ケンキュウカ
掲載誌名
言語文化研究
巻
35
開始ページ
199
終了ページ
219
刊行年月
2009-03
ISSN
03874478
NCID
AN00077727
URL
http://hdl.handle.net/11094/6675
言語
日本語
DOI
info:doi/10.18910/6675
カテゴリ
紀要論文 Departmental Bulletin Paper
言語文化研究 / 第35巻(2009)
論文詳細を表示
著者版フラグ
publisher
NII資源タイプ
紀要論文
ローカル資源タイプ
紀要論文
dcmi資源タイプ
text
DCTERMS.bibliographicCitation
言語文化研究.35 P.199-P.219
DC.title
命令表現の日独語対照研究
DC.creator
中川, 裕之
DC.publisher
大阪大学大学院言語文化研究科
DC.language" scheme="DCTERMS.RFC1766
日本語
DCTERMS.issued" scheme="DCTERMS.W3CDTF
2009-03
DC.identifier" scheme="DCTERMS.URI
http://hdl.handle.net/11094/6675
DC.subject
命令
依頼
日独語対照
DC.description
【言語社会専攻編】
DCTERMS.abstract
In der vorliegenden Arbeit wird im Rahmen der Pragmatik eine empirische Untersuchung durchgeführt, die japanische Aufforderungen mit ihren deutschen Entsprechungen kontrastiert. Im konkreten Fall stellen sich im Folgenden einige Fragen: Gibt es eine Korrelation von Satztypen, Satzmodus und Modalpartikeln? Wie werden Direktiva in beiden Sprachen ausgedrückt? Wie wählt der Sprecher je nach Kontext und Situation auf eine direkte und indirekte Weise geeignete Ausdrucksformen? Die interrogative Form der Äußerung kann implizit eine Ablehnung übermitteln und diese inferenzielle Interpretation wird durch die Präsenz der explizit geäußerten Paraphrase verstärkt.
DC.identifier
info:doi/10.18910/6675
citation_title
命令表現の日独語対照研究
citation_author
中川, 裕之
citation_publisher
大阪大学大学院言語文化研究科
citation_language
日本語
citation_date
2009-03
citation_journal_title
言語文化研究
citation_volume
35
citation_firstpage
199
citation_lastpage
219
citation_issn
03874478
citation_public_url
http://hdl.handle.net/11094/6675
citation_keywords
命令
依頼
日独語対照
citation_doi
info:doi/10.18910/6675